-
1 tout autour
tout autourkolem dokola -
2 tout autour
прил. -
3 tout autour
xxxomkring -
4 Tout autour tout change à vous faire tourner la tête...
прил.общ. КругОм все меняется, голова идёт крУгом...Французско-русский универсальный словарь > Tout autour tout change à vous faire tourner la tête...
-
5 autour
autour [otuʀ]adverb* * *otuʀ
1.
2.
autour de locution prépositive1) ( marquant le lieu) around, round GBautour de la table/du soleil — around the table/the sun
2) ( marquant une approximation) around, round GBautour de 10 h/200 euros — around 10 o'clock/200 euros
3) ( au sujet de)un débat/une conférence autour du thème du pouvoir — a debate/a conference on the theme of power
un débat autour de cinq thèmes — a debate centred [BrE] around five themes
la publicité organisée autour de cet événement — fig publicity organized around this event
* * *otuʀ adv1) (lieu) around2) (approximation) aroundautour de [endroit] — around, [somme, quantité] around, about
Ça doit faire autour de 2000 euros. — It must be about 2,000 euros.
* * *I.A adv un parterre de fleurs avec des pierres autour a flowerbed with stones around it; tout autour all around.B autour de loc prép2 ( marquant une approximation) around, round GB; autour de 10 h/200 euros around 10 o'clock/200 euros;3 ( au sujet de) un débat/une conférence autour du thème du pouvoir a debate/a conference on the theme of power; un débat autour de cinq thèmes a debate centredGB around five themes; la publicité organisée autour de cet événement fig the publicity organized around this event.II.autour nm goshawk.I[otur] adverbeil y avait un arbre et les enfants couraient (tout) autour there was a tree and the children were running round itune nappe avec des broderies tout autour a tablecloth with embroidery all around it ou round the edges————————autour de locution prépositionnelle1. [dans l'espace] around2. [indiquant une approximation] aroundils sont arrivés autour de 20 h they arrived (at) around 8 p.mII[otur] nom masculin -
6 autour
[otuʀ]Adverbe em voltatout autour em toda a voltaautour de (dans l'espace) à volta de, ao redor de(environ) por volta de, en torno de* * *[otuʀ]Adverbe em voltatout autour em toda a voltaautour de (dans l'espace) à volta de, ao redor de(environ) por volta de, en torno de -
7 autour
[otuʀ]Adverbe em voltatout autour em toda a voltaautour de (dans l'espace) à volta de, ao redor de(environ) por volta de, en torno de* * *autour otuʀ]advérbioautour deà volta de; em volta dela terre tourne autour du soleila terra gira à volta do solelle a autour de quarante ansela tem cerca de quarenta anosnome masculino(ave) açorandar com rodeios -
8 tout
tu
1. pron
2. adj1) ( entier) ganztoute l’année — das ganze Jahr über
tout à l'envers — durcheinander, verwirrt
à toute force — mit aller Gewalt, unbedingt
2) ( chacun) jeder/jedes
3. mGanze ntout<tous, toutes>I Adjectif1 sans pluriel (entier) Beispiel: tout le temps/l'argent die ganze Zeit/das ganze Geld; Beispiel: tout le monde jeder[mann]; Beispiel: il a plu toute la journée es hat den ganzen Tag geregnet; Beispiel: de tout son poids mit seinem ganzen Gewicht; Beispiel: tout ce bruit dieser ganze Lärm, all dieser Lärm; Beispiel: nous avons tout notre temps wir können uns Zeit lassen3 sans pluriel (seul, unique) Beispiel: c'est tout l'effet que ça te fait mehr fällt dir dazu nicht ein?4 sans pluriel (complet) Beispiel: j'ai lu tout Balzac ich habe alles von Balzac gelesen; Beispiel: tout Londres ganz London; Beispiel: à tout prix um jeden Preis; Beispiel: à toute vitesse in aller Eile, schleunigst5 sans pluriel (quel qu'il soit) Beispiel: tout homme jeder [Mensch]; Beispiel: de toute manière auf jeden Fall6 pluriel (l'ensemble des) Beispiel: toutes les places alle Plätze; Beispiel: tous les jours jeden Tag; Beispiel: dans tous les cas in jedem Fall, in allen Fällen7 pluriel (chaque) Beispiel: tous les quinze jours alle vierzehn Tage; Beispiel: tous les deux jours jeden zweiten Tag8 pluriel (ensemble) Beispiel: nous avons fait tous les cinq ce voyage wir fünf haben diese Reise gemacht9 pluriel (la totalité des) Beispiel: à tous égards in jeder Beziehung; Beispiel: de tous côtés arriver von allen Seiten; regarder nach allen Seiten; Beispiel: de toutes sortes aller Art; Beispiel: un film tous publics ein Film für jedes Publikum; Beispiel: chiffon tout usage Allzwecktuch neutreII Pronom2 pluriel (opp: personne/aucun) alle; Beispiel: un film pour tous ein Film masculin(féminin) für jedermann; Beispiel: nous tous wir alle; Beispiel: tous/toutes ensemble alle zusammen►Wendungen: il/elle a tout pour lui/elle familier alles spricht für ihn/sie; et c[e n]'est pas tout! und das ist [noch] nicht alles!; être tout pour quelqu'un jds Ein und Alles sein; c[e n]'est pas tout [que] de faire quelque chose es reicht nicht etwas zu tun; tout est bien qui finit bien proverbe Ende gut, alles gut proverbe; et tout [et tout] familier und so weiter [und so fort]; tout ou rien alles oder nichts; en tout (au total) im Ganzen; (dans toute chose) in allem; en tout et pour tout alles in allem1 (totalement) ganz; Beispiel: le tout premier/dernier der Allererste/-letzte; Beispiel: c'est tout autre chose das ist etwas ganz Anderes2 (très, vraiment) ganz; Beispiel: tout autrement/simplement ganz anders/einfach; Beispiel: tout près ganz in der Nähe; Beispiel: tout près de ganz nahe bei; Beispiel: tout à côté gleich daneben; Beispiel: tout à côté de quelqu'un/quelque chose genau neben jemandem/etwas; Beispiel: tout autour ringsherum; Beispiel: tout autour de rings um4 invariable (en même temps) Beispiel: tout en faisant quelque chose während jemand etwas tut; (quoique) obwohl jemand etwas tut►Wendungen: tout à coup plötzlich; tout d'un coup (en une seule fois) gleichzeitig; (soudain) plötzlich; tout à fait ganz; Beispiel: être tout à fait charmant äußerst charmant sein; Beispiel: c'est tout à fait possible das ist sehr gut möglich; tout de suite sofort; c'est tout comme familier es läuft auf dasselbe hinaus; c'est tout vu das ist todsicher familier; tout de même (quand même) trotz alledem; le tout Paris alles, was in datif Paris Rang und Namen hat2 (ensemble) Beispiel: le tout das Ganze; [pas] du tout! [ganz und] gar nicht!; Beispiel: elle n'avait pas du tout de pain sie hatte überhaupt kein Brot [im Haus] -
9 autour
%=1 m я́стреб ◄pl. -à et -ы► (dim. ястребо́к);d'autour — ястреби́ный, я́стреба G
AUTOUR %=2 adv. вокру́г, кру́гом (+ G);regardez tout autour — огляди́тесь вокру́г (кру́гом); le Soleil est au centre et la Terre tourne autour — Со́лнце нахо́дится в це́нтре, а Земля́ враща́ется вокру́г него́tout autour rien ne pousse — вокру́г (кру́гом) ничего́ не растёт;
■ loc. prép. autour de1. вокру́г (+ G) prép. кру́гом (+ G) prép. fam.;construire un mur autour d'un parc — стро́ить/по= сте́ну вокру́г па́рка, окружа́ть/ окружи́ть парк стено́й; être autour de... — окружа́ть (+ A);la Terre tourne autour du Soleil — Земля́ враща́ется вокру́г Со́лнца;
faire un voyage autour du monde — соверша́ть/ соверши́ть кругосве́тное путеше́ствие; объе́хать pf. земно́й шар; mettre un foulard autour de son cou — повя́зывать/повяза́ть плато́к вокру́г ше́и, обвя́зывать/обвяза́ть ше́ю платко́мtourner autour de sa table — обходи́ть/ обойти́ ∫ вокру́г стола́ < свой стол>;
║ fig.:tourner autour de la question (du pot) — кружи́ть ipf. вокру́г вопро́са; ходи́ть ipf. вокру́г да о́коло
2. (à proximité) о́коло prép. (+ G); ря́дом (с + G);les gens qui vivent autour de moi — лю́ди, что (кото́рые) живу́т ря́дом со мной
3. (environ) приме́рно, приблизи́тельно; о́коло (+ G);se traduit souvent avec l'inversion du nom de nombre et du nom:c'était autour du premier mai — э́то бы́ло приме́рно пе́рвого ма́я; il a autour de 50 ans — ему́ о́коло пяти́десяти [лет], ему́ под пятьдеся́т, ему́ лет пятьдеся́т v. tableau «Approximation»il gagne autour de 200 roubles par mois — он зараба́тывает ∫ о́коло двухсо́т рубле́й <рубле́й две́сти> в ме́сяц;
-
10 autour
otuʀprepautour de (local) — um, herum, umher
autourautour [otuʀ]I Adverbedarum [herum]; Beispiel: tout autour rundherumII Préposition1 (entourant) Beispiel: autour de quelqu'un/quelque chose um jemanden/etwas herum; Beispiel: tout autour de quelqu'un/quelque chose ringsherum um jemanden/etwas3 (environ) Beispiel: autour des 1000 euros um die 1000 Euro [herum]; Beispiel: autour des 15 heures [so] gegen 15 Uhr -
11 tout
adv., m., pron. et adj. (bas lat. tottus, forme expressive de totus "tout entier, intégral") I. adv. 1. съвсем, напълно, съвършено; tout jeune съвсем млад; c'est tout naturel това е съвсем естествено; tout autre съвършено друг; tout doucement съвсем леко; 2. tout... que (без subjonctif) колкото и да; tout riche que je suis колкото и да съм богат; 3. tout (+ p. prés.) (служи за подсилване, не се превежда); tout en causant разговаряйки; 4. loc.adv. du tout никак; en tout et pour tout всичко на всичко; pas du tout никак, съвсем не; rien du tout нищо; tout autour наоколо; tout au plus най-много; tout а l'heure преди малко; ей-сега, веднага; tout а fait съвсем; tout а coup внезапно; tout d'un coup наведнъж; tout de même все пак; tout d'abord най-напред; tout de suite веднага; pas du tout съвсем не, никак; II. m. 1. цяло; former un tout съставлявам едно цяло; risquer le tout pour le tout залагам всичко на една карта; 2. главното, важното; le tout est de... разг. важното е да...; 3. светът, вселената; le grand Tout безкрайната Вселена; III. pron. 1. всичко; tout va bien всичко е добре; il sait tout той знае всичко; c'est tout това е всичко; avant tout преди всичко; 2. pl. tous, toutes всички; la dernière de toutes последната от всички; tous ensemble всички заедно; 3. ост. всички; tout dormait dans la voiture всички спяха в колата; 4. loc. а tout prendre като се вземе всичко пред вид; най-сетне, най-подир, в края на краищата; après tout в края на краищата, впрочем; c'est tout dire с това всичко е казано; всичко е ясно, разбрано; malgré tout въпреки всичко; pour tout aller за всеки ден (за всичко); tout est bien qui finit bien погов. всичко е хубаво, щом свършва хубаво; une fois pour toutes веднъж завинаги; IV. tout, toute adj. 1. целият, цялата, цялото; tout le jour целият ден; toute sa petite famille цялото му малко семейство; de tout mon cњur от цялото си сърце; 2. всеки, всяка, всяко; toute personne всеки човек; tout Français всеки французин; 3. единствен; ils avaient pour tout domestique une vieille femme имаха за единствена прислуга една старица; 4. pl. tous, toutes всеки, всяка; всички; tous les hommes всички хора; tous les matins всяка сутрин; toutes les fois que всеки път, когато; cesser toutes relations скъсвам всякакви връзки. Ќ а toute bride стремглаво; а tout hasard за всеки случай; а toutes jambes бързо, с всички сили, през глава; а tout moment всеки миг; а tout propos по всеки повод; de toutes parts отвсякъде; de toute urgence много бързо, срочно; en tout cas във всеки случай; en toute hâte набързо; de toutes façons във всеки случай, и все пак; de toute éternité от край време, от стари времена; en tout bien tout honneur с честни намерения. -
12 autour
adv. atrof, tevarak-atrof; tout autour rien ne pousse atrofda hech narsa o‘smaydi; le Soleil est au centre et la Terre tourne autour Quyosh markazda, Yer esa uning atrofida aylanadi; loc.prép. autour de atrofiga, atrofida; tevaragidagi; tevaragiga; construire un mur autour d'un parc park atrofiga devor qurmoq; parkni devor bilan o‘ramoq; être autour de atrofida bo‘lmoq; il a autour de cinquante ans u ellik yoshlar atrofida.nm. qirg‘iy, qarchig‘ay. -
13 autour
adv. ato (Peisey.187), iteur (Albertville), itor (St-Jean-Arvey, Table.290), intârt (Lanslevillard), otor (Gets), uteur (Arvillard.228, Billième, Bogève, Giettaz.215, Saxel.002), utò(r) (Albanais.001, Annecy | Aix.017, Bourget-Huile, Chambéry, Leschaux, Gruffy, Megève, Montagny-Bozel.026, Montendry, Praz-Arly, St-Nicolas-Cha., Thônes.004, Villards-Thônes.028), utôr(e) (Aillon-J., Bellecombe- Bauges | Cordon.083), utour (Compôte-Bauges.271). - E.: Convoiter.A1) loc. prép., autour de, vers, aux environs de, près de, sur, à portée de, (dans le temps ou l'espace): ato de (187), l'tor dè (Doucy-Bauges), itor de (290), uteur de (002,215,228), an l'uteur de (002), utò(r) de (001 | 017,026,028), utôre de (083.dans l'espace), utour de (271) ; à randa à (228), R. => Abcès ; par vè (083.dans le temps), vè (001).A2) tout autour (de), adv. (loc. prép.): TOT (001,026,083) autour utôre (083) / UTÒr (001 | 026) autour (de) (083) / (dè) (001,026), teut à l'uteur (de) (228), pè tor (dè) (Morzine).A3) loc. prép., autour de, environ, à peu près, près de, vers, (devant un nombre): utò de, à pu pré, vè (001), utor de (004).Fra. Ils étaient environ deux cents: al tô utò d'dou sêê (001).nm. (oiseau): bujeu (Cordon). -
14 autour
I m II advtout autour — вокруг, кругомautour de... loc prép — вокруг, около; приблизительноil a autour de cinquante ans — ему около пятидесяти лет -
15 autour
-
16 tout tanguait autour de lui
tout tanguait autour de luivšechno se s ním točilo -
17 tout n'est pas rose pour lui
Pendant que Robespierre passait ses jours et ses nuits à s'occuper des plus grands intérêts de la nation, dans une crise sans précédent, il recevait des suppliques de cette sorte. Tout n'est pas rose dans le métier de représentant du peuple. (A. Mathiez, Autour de Robespierre.) — Когда Робеспьер во время этого острейшего из кризисов революции дни и ночи напролет отдавал себя государственным делам, он не переставал получать жалобы такого рода. Да, путь представителя народа не был усеян розами.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tout n'est pas rose pour lui
-
18 aller tout seul
(aller [или marcher] tout seul)cela va, marche tout seul — все идет само собой, все идет как по маслу, все идет гладко
L'élection n'alla cependant toute seule. Les aristocrates avaient pour eux les paroisses des campagnes qui votaient à part. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — На выборах, однако, не все шло гладко. На стороне аристократов были деревенские приходы, которые голосовали отдельно.
Catherine. Voyons, m'sieu Despréaux, c'est pas tout ça. (Elle s'assied.) J'suis dans mon coup de feu. J'reçois tantôt un tas d'princesses, d'altesses, d'duchesses!.. Si elles étaient du même tonneau que moi, ça irait tout seul. (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Катрин. Послушайте, мсье Депрео, это еще не все. (Садится.) Я просто запарилась. Мне нужно принимать пропасть всяких принцесс, высочеств, герцогинь!.. Если б они были из того же теста, что и я, я бы знала, что делать.
Annette. - Je vous conviens? Poil de Carotte. - Vous ne me déplaisez pas et je suis persuadé que si chacun de nous y met du sien, ça ira tout seul. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Аннетта. - Я вам гожусь? Рыжик. - Я не могу сказать, что вы мне не нравитесь, и я уверен, что если каждый из нас постарается, то все будет в полном порядке.
-
19 Il cassa tout ce qui se trouvait autour de lui.
Il cassa tout ce qui se trouvait autour de lui.Potloukl vše kolem sebe.Dictionnaire français-tchèque > Il cassa tout ce qui se trouvait autour de lui.
-
20 tourner autour du pot
разг.вертеться, ходить вокруг да около; говорить обиняками; тянуть волынкуPetit-Jean. - Eh! faut-il tant tourner autour du pot? Ils me font dire aussi des mots longs d'une toise. Des grands mots qui tiendraient d'ici à Pontoise. (J. Racine, Les Plaideurs.) — Жан-Малыш. - Долго ль мне на месте танцевать? А то саженных слов наворотили сразу Таких, что путь мости отсюда к Понтуазу.
Mme Durafour. - Enfin, qu'est-ce que tout cela veut dire? Vous êtes là, depuis dix minutes, à tourner autour du pot, à parler de morale. Vous entendre, vous, parler de morale, c'est plutôt inquiétant. (P. Gascar, Les Pas perdus.) — Г-жа Дюрафур. - В чем дело, наконец? Вот уже десять минут, как вы вертитесь вокруг да около, говорите о морали. А когда вы начинаете рассуждать о морали, это вызывает беспокойство.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tourner autour du pot
См. также в других словарях:
Du monde tout autour — Compilation par Louise Attaque Sortie 24 octobre 2011 Genre Chanson française Rock Label Atmosphériques Du monde tout autour … Wikipédia en Français
autour de — ● autour de préposition (de à et tour) autour adverbe (de à et tour) Indique l espace environnant ou la périphérie (quelquefois renforcé par tout) : Les cultures s étendent autour du village. De la viande avec des légumes autour. Indique le… … Encyclopédie Universelle
tout — [ tu ] ; toute [ tut ] ; tous [ tu ] (adj.), [ tus ] (pron.) ; toutes [ tut ] adj., pron., adv. et n. • Xe; bas lat. tottus, forme expressive de totus « tout entier, intégral » I ♦ Adj. A ♦ (fin … Encyclopédie Universelle
autour — 1. (ô tour) prép. qui se construit avec de. 1° Exprime le tour de. Il y a de très belles promenades autour de la ville. Tourner autour de la montagne. • Ce qui était autour de cette petite table, SÉV. 211. • Ses gardes affligés Imitaient… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
tout-Paris — tout [ tu ] ; toute [ tut ] ; tous [ tu ] (adj.), [ tus ] (pron.) ; toutes [ tut ] adj., pron., adv. et n. • Xe; bas lat. tottus, forme expressive de totus « tout entier, intégral » I ♦ Adj. A ♦ … Encyclopédie Universelle
autour — 1. autour [ otur ] adv. • XVe, remplace entour; de au et 3. tour 1 ♦ Loc. prép. AUTOUR DE : dans l espace qui environne qqn, qqch. ⇒ alentour, entour; amph(i) , circum , péri . Faire cercle autour de qqn, de qqch. (⇒ entourer, environner) .… … Encyclopédie Universelle
AUTOUR — Préposition qui sert à marquer La situation de ce qui environne un objet, ou Le mouvement de ce qui en fait le tour. Autour de sa personne. Ils se rangèrent autour de lui. Autour de la tête. Autour du bras. Autour de la place. Autour de l église … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
autour — I. AUTOUR. Préposition qui sert à désigner ce qui environne. Autour de sa personne. Autour de lui. Autour de la tête. Autour du bras. Autour de la place. Autour de l Église. Roder tout autour d une maison. f♛/b] On dit proverbialement et figurém … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
AUTOUR DE — Loc. prép. qui sert à désigner les êtres ou les choses qui sont environnés par d’autres. Tout le monde s’empresse autour du malade. Il a un bandeau autour de la tête. Le cimetière est autour de l’église. AUTOUR DE indique aussi le Mouvement ou la … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
TOUT — adv. Entièrement, complétement, sans exception, sans réserve. Je suis tout à vous. Il est tout dévoué à votre service. Il est tout en Dieu. Ils furent tout étonnés. Il est tout autre que vous ne l avez vu. C est maintenant tout un autre homme, ou … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TOUT, TOUTE — adj. Qui comprend l’intégrité, la totalité d’une chose considérée par rapport au nombre, à l’étendue ou à l’intensité de l’énergie; il fait au pluriel tous (quand il n’est pas devant un nom, un article, un adjectif ou un pronom, on prononce l’S) … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)